Aides méthodologiques
Voici les rubriques proposées. Si vous
avez d'autres idées, n'hésitez surtout pas! Elles seront bienvenues...
I) Apprendre son
vocabulaire
II) Utiliser un dictionnaire bilingue
III) Comprendre
un texte à l'oral
IV) Vocabulaire de
classe
V) Verbes irréguliers
Attention, ce site est en constante évolution...
Revenez le voir régulièrement!
I) Apprendre son vocabulaire
Voici quelques règles de base pour apprendre,
réviser et retenir le vocabulaire plus facilement.
1) Mieux vaut travailler 3x10 min. qu´une fois 30 min.
2) N´apprends pas trop de mots en une seule fois! 20 mots pour 10
min., c´est une bonne moyenne.
3) Prononce les mots en les apprenant, tu les retiendras mieux.
4) Pour les mots longs ou compliqués, n´hésite pas à les écrire
aussi pour contrôler l´orthographe.
5) Avec des copains, à 2 ou 3, c´est plus marrant! Interrogez-vous à
tour de rôle.
Quelques trucs supplémentaires...
Écris le vocabulaire sur des petites fiches (un côté
en allemand, l´autre en français) que tu pourras emmener partout (bus,
plage, salle d´attente, ouatères...).
Tu peux regrouper les mots en les couplant avec leur
contraire. Par exemple: klein # groß ;
ein/steigen # aus/steigen...
Tu peux aussi regrouper les mots par famille: der
Schlaf > schlafen > das Schlafmittel...
retour
au sommet
II) Utiliser un dictionnaire bilingue L'utilisation
d'un dictionnaire est loin d'être facile... même si bon nombre
d'élèves pensent le contraire!!! En allemand, on a recensé presque
trois fois plus de mots qu'en français. Et pourtant, on a autant de
choses à dire qu'en français! Un mot allemand se traduira souvent (pas
toujours!) par plusieurs mots français et un mot français aura plusieurs
traductions en allemand. Voici quelques éléments pour t'aider à rendre
tes recherches plus efficaces. II) 1) Les abréviations
Les dicos regorgent d'abréviations! N'hésitez surtout pas à consulter
les tableaux explicatifs. Le mot que tu recherches est-il un terme
juridique, de médecine ou de littérature? Suis bien les instructions
qu'on te donne. II) 2) Le dico pour mieux comprendre (de l'allemand
vers le français)
II) 2)1. Que cherches-tu?
II) 2)1.1. Un verbe ou une forme verbale
Il faut chercher l'infinitif. C'est là que les connaissances en grammaire
entrent en jeu... N'aie pas peur, ça ne fait pas mal! Quelques exemples:
Diese Medikamente sind kühl aufzubewahren. Inf.= auf/bewahren
Ich habe das nicht gehört. Inf. = hören
Dieser Film hat mir gut gefallen. Inf. fallen ou gefallen?
Ici, c'est gefallen (plaire)
Um wieviel Uhr fängt das Konzert an? Ici, il ne faut
pas oublier la particule verbale... Inf. = an/fangen
Er fuhr sehr schnell mit seinem Porsche. On a affaire à un
prétérit. Inf. = fahren II) 2) 1.2. Un nom
Cherche le singulier, éventuellement décompose le nom et, pour les mots
composés, distingue les différentes parties.
Quelque exemples: Von hier aus sieht man die alten Dächer.
Singulier = Dach (le toit)
Die Arbeitsbedingungen werden immer schlechter. Ici, on peut
décomposer en Arbeit (travail) et Bedingung (condition). Inutile d'être
un génie pour trouver, Arbeitsbedingungen signifie "conditions de
travail". II) 2) 1.3. Un adjectif épithète, un adjectif au
comparatif ou au superlatif ou un adjectif substantivé
Là encore, il faut repérer la forme non déclinée ou la forme de base Ich habe einen Termin mit dem lieben
Mädchen. Forme non déclinée = lieb
Das schmeckt noch leckerer als ich dachte. Forme de base = lecker
Arnold ist der stärkste Spieler von der Mannschaft. Forme de base
= stark
"Alles Vergängliche ist nur ein Gleichnis" (Goethe).
Forme de base = vergänglich II) 2) 2. Tu ne trouves pas le mot ou un
sens approprié et tu
penses aussitôt: "le dico est nul!"
Pas de panique...
As-tu bien vérifié la forme de base? consulté la liste des verbes
irréguliers? et la particule verbale? Es-tu dans la bonne langue?
Parfois, le sens trouvé n'est pas satisfaisant, il s'agit alors
peut-être d'une expression figée, il faut la trouver...
Si tu as le choix parmi plusieurs sens, le contexte du mot doit te
permettre d'affiner tes recherches. II) 3) Le dico pour mieux dire
(du français vers l'allemand)
II) 3) 1. Et si tu t'en passais?
II) 3) 1.1. Chercher des synonymes
Un exemple: "grande surface" dans le contexte "er macht
seine Einkäufe". Tu ne connais sûrement pas le terme exact
"grande surface" mais avant de te jeter sur le pauvre dico, tu
auras pensé à "supermarché" (Supermarkt). Malin!
II) 3) 1.2. Expliquer le mot par une périphrase
Le concierge peut par exemple devenir "celui qui surveille la
maison"
II) 3) 2. Quelques précautions
II) 3) 2. 1. S'interroger sur la nature du mot cherché (nom, verbe...)
Il écoute surtout de la musique classique
Surtout: nom masculin, der Überrock (¨e) ou adverbe, vor allem, vor
alledem
II) 3) 2. 2. S'interroger sur le genre du mot cherché
Un mot peut avoir des sens différents selon le genre, par exemple le nom
"somme"
faire un petit somme (nom masculin, das Schläfchen) / calculer une
somme (nom féminin, die Summe)
II) 3) 2. 3. S'interroger sur le domaine sémantique du terme
(médecine, mobilier, musique...)
Deux exemples pour illustrer tout ça:
Il cherchait des lunettes qui étaient posées sur son secrétaire.
secrétaire: nom masculin, (personne) der Sekretär
(meuble) der Schreibschrank Le médecin examina longuement le patient.
examiner: (sens général) prüfen
(médecine) untersuchen
(commerce, les comptes) nach/rechnen
Ici, seuls les grands malades du bulbe ne choisiraient pas la 2ème solution.
Encore faut-il se donner la peine de lire l'article en entier...
II) 3) 2. 4. Sens propre ou sens figuré?
Tomber malade, tomber amoureux
tomber: I. sens propre : fallen,
stürzen
II. sens figuré, phénomènes physiologiques et psychologiques (amoureux)
sich verlieben
II) 3) 2. 5. Est-ce une tournure idiomatique?
Par exemple "brebis galeuse", "bouc émissaire"... En
cherchant l'un des deux mots, on retrouve l'expression. S'il n'y a rien, essayer
avec le second... Es-tu bien sûr de n'avoir rien trouvé? Ne pleure pas, il
reste la dernière solution du synonyme!
II) 3) 2. 6. S'interroger sur le niveau de langue
Le dico fournit des renseignements avec les abréviations... En cherchant
"prison", on trouve: das Gefängnis, der Knast (fam.). Ce dernier se
rapproche d'ailleurs plus de "taule" que de prison.
II) 3) 3. Hourra, tu as trouvé!
II) 3) 3.1. Tu as plusieurs synonymes
Choisis celui que tu connaissais déjà et que tu avais oublié. Par exemple, tu
cherches "se souvenir", le dico te propose: "sich an etw.
erinnern", "sich einer Sache gedenken", "sich einer Sache
entsinnen", "sich auf etw. besinnen". Tu choisiras... (Et ne
compte pas sur moi pour tout te dire!)
II) 3) 3.2. Encore quelques efforts
Vérifie dans la partie "allemand-français", les équivalents
français du mot allemand trouvé. D'autres informations y figurent et tu en
auras peut-être besoin.
As-tu bien noté le genre du nom, les compléments du verbe (avec ou sans
préposition, quel cas), l'orthographe...? Oui, tu es un élève modèle!
Bravo.
retour
au sommet
III) Comprendre un texte à l'oral
Les profs entendent très souvent:"je comprends
rien!"...
Écoute schtroumpf grognon, inutile d'appréhender l'écoute d'un texte. Certains trucs vont te faciliter la
tâche...
Mais avant toute chose, sache que personne ne te demandera de comprendre un
texte en détails dès la première écoute!
Un papier brouillon et un crayon te permettront de prendre quelques notes
très rapides que tu organiseras plus tard.
Avant l'écoute, tu reçois souvent des infos sur ce que tu vas entendre. Par
exemple, le titre, une illustration ou l'introduction qui te donnent déjà des
pistes sur le thème, sur ce qui se passe ou sur les personnages principaux. A
partir de ces éléments, essaie d'imaginer de quoi il va bien pouvoir s'agir.
Naturellement, ton prof est là pour t'indiquer si tu dois comprendre certains
éléments précis ou le sens général.
Les bruitages de la cassette donnent souvent des indications précieuses. Se
trouve-t-on en ville, dans une école ou dans une voiture? Tu discernes les voix
de combien de personnages? Sont-ils plutôt jeunes, plutôt vieux...?
Le contexte, ce sont les mots et expressions qui entourent les termes que tu
ne comprends pas et qui te donnent des infos sur la situation, le lieu d'action,
le temps, les personnages... avec toutes ces informations réunies, tu dois
essayer de déduire le sens de mots inconnus.
Prête une attention toute particulière aux verbes qui te renseignent sur
l'action, les sentiments des personnages... Ce sont les noyaux de la phrase.
Même si tu ne comprends pas tout, tu dois formuler des hypothèses (les plus
vraisemblables possibles!) à partir de tous les détails que tu maîtrises. Peu
importe si tu te trompes! C'est aussi en faisant des erreurs et surtout en se
corrigeant qu'on apprend le mieux.
retour
au sommet
IV) Le vocabulaire de classe
C'est le vocabulaire dont tu as besoin pour communiquer en classe, mais pas
seulement en classe. Il te servira également devant l'examinateur pour ton oral
de bac ou avec des interlocuteurs germanophones.
Voici une liste non exhaustive de phrases ou de début de phrases. Pour chaque situation, tu dois être capable de
savoir dire au moins une phrase... c'est un minimum! Entre parenthèses, tu
trouveras soit la forme de politesse, soit une traduction ou encore des
indications sur la construction de la phrase.
IV) 1) Comment exprimer son incompréhension
IV) 1) 1. Pour dire que tu ne comprends pas (pas de panique!)
Wie bitte?
Entschuldige (Entschuldigen Sie), ich habe das nicht verstanden!
Entschuldigung, aber das ist mir nicht klar. (Excusez-moi,
mais ce n'est pas clair.)
IV) 1) 2. Pour demander le sens d'un mot non compris
Entschuldigung, was bedeutet"...."?
IV) 1) 3. Pour demander l'équivalent allemand d'un mot français
Wie sagt man "..." auf deutsch, bitte ?
IV) 1) 4. Pour demander de répéter
Wie bitte?
Kannst du (Können Sie) bitte wiederholen, ich habe nicht verstanden.
IV) 2) Pour exprimer l'ignorance, l'incertitude ("je sais que je ne sais
pas...")
IV) 2) 1. Pour dire que tu ne sais pas, que tu n'as pas d'opinion sur le sujet
Das weiss ich nicht.
Keine Ahnung! (Aucune idée!)
IV) 2) 2. Pour dire quelque chose dont tu n'es pas sûr (ben euhhh...)
Das weiss ich nicht genau. Vielleicht... (je ne sais pas exactement,
peut-être...)
Ich bin zwar nicht sicher, aber... (je ne suis pas sûr(e) mais...)
IV) 2) 3. Pour se donner un temps de réflexion (je cause pendant que je
réfléchis...)
Wie meinst du (meinen Sie) das eigentlich?(qu'est-ce que tu veux (vous voulez) dire
par là?)
Hm, ich weiss nicht recht.
Das kommt darauf an. (ça dépend.)
IV) 3) Pour exprimer son opinion (si j'étais moi...)
IV) 3) 1. Pour donner son point de vue
Ich finde das ganz normal, dass...
Das ist erstaunlich (C'est surprenant)
IV) 3) 2. Pour exprimer son accord
Ich bin auch der Meinung, dass...
Das finde ich auch
Damit bin ich einverstanden (Je suis d'accord avec ça)
IV) 3) 3. Pour exprimer son désaccord
Da bin ich nicht mit dir (mit Ihnen) einverstanden. (Là, je ne suis pas
d'accord avec toi/vous)
Das ist nicht wahr. (Ce n'est pas vrai!)
Sicher nicht! (¨Sûrement pas!)
Im Gegenteil! (Au contraire!)
IV) 3) 4. Pour justifier son avis
Ich glaube eher, dass... (Je pense plutôt que...)
Meiner Meinung nach (+ verbe) (A mon avis...)
IV) 4) Comment poser des questions
IV) 4) 1. Pour émettre des doutes sur ce qui vient d'être dit
Ich frage mich, ob... (verbe conjugué à la fin)
Kann man das beweisen? (Est-ce qu'on peut le prouver?)
Ist das wirklich so? (Est-ce vraiment comme cela?)
IV) 4) 2. Pour demander son avis à quelqu'un
Wie findest du (finden Sie) diese Person?
Ich möchte gern wissen, was du (Sie) dazu sagst (sagen)? (J'aimerais bien
savoir ce que tu en penses (ce que vous en pensez)?)
Bist du (Sind Sie) mit mir einverstanden?
IV) 5) Comment parler d'un document
IV) 5) 1. Quand il s'agit d'un texte
Die Szene spielt...(La scène se déroule...)
Der Text / Der Artikel erzählt / handelt von... (Le texte / l'article
raconte...)
In diesem Text handelt es sich um... (Dans ce texte, il s'agit
de...)
Im ersten / zweiten Abschnitt steht... (Dans le premier / deuxième
paragraphe, il y a...)
Am Anfang / Am Ende (Au début / à la fin)
Die Hauptperson meint, dass...(verbe à la fin) (Le personnage principal
veut dire que...)
Der Autor vergleicht .... mit (+ datif) (L'auteur compare ... avec )
Der Erzähler betont, dass... (Le narrateur souligne le fait que...)
Man hat den Eindruck, dass... (On a l'impression que...)
Er hat Humor, wenn er sagt, dass (Il a de l'humour quand il dit que...)
IV) 5) 2. Quand il s'agit d'une image
Das Bild stellt ... dar. (L'image représente...)
Auf dem Bild sieht man... (Sur l'image, on voit ...)
Im Vordergrund kann man ... sehen. (Au premier plan, on peut voir...)
Im Hintergrund steht/liegt/hängt... (A l'arrière plan, il y a ...
debout/allongé/accroché)
Links / rechts auf dem Bild...(+ verbe) (Sur l'image à gauche/à
droite...)
Oben / Unten auf dem Bild...(+ verbe) (En haut/En bas de l'image...)
In der Mitte... (Au centre...)
retour
au sommet
V) Verbes irréguliers
"Ah! Les verbes irréguliers! Quelle catastrophe, toutes ces listes
interminables! Je ne retiens rien et je mélange tout..."
Les verbes irréguliers sont des verbes qui ont été malmenés à cause d'une
utilisation intense. Au cours des siècles précédents et à force se servir,
ils se sont usés et ont changé de forme en suivant des règles complexes.
Même si certains sont maintenant tombés en désuétude (filet au rouet...), la
plupart d'entre eux reste d'un usage courant. Souvent, ils sont donc
incontournables...
Voici une liste de 30 verbes, pas plus, pas moins, base minimale et
indispensable. Ils sont classés par ressemblance du radical pour mieux les retenir et
conjugués à différentes personnes. Eh oui, on ne parle pas uniquement à la
troisième personne!!!
Ce tableau n'est ni complet, ni miraculeux. Il permet toutefois d'apprendre les verbes en utilisant des
modèles. Plus tu sauras de verbes, plus les rapprochements seront faciles et
mieux tu les retiendras. Il faut réussir à créer un grand filet qui puisse
capturer presque tous les cas... Assez discuté, maintenant, c'est à toi de
jouer! Le coup de baguette magique n'est pas très efficace...
Tableau 1: "e" + 1 consonne ou "ss"
infinitif |
présent |
parfait |
prétérit |
sens |
essen |
ich esse
er isst |
du hast gegessen |
ihr asst |
manger |
geben |
wir geben
sie gibt |
ich habe gegeben |
du gabst |
donner |
lesen |
Sie lesen
er liest |
wir haben gelesen |
er las |
lire |
sehen |
du siehst
er sieht |
ihr habt gesehen |
ich sah |
voir |
A partir de ce premier tableau, tu as remarqué:
1) L'infinitif avec la voyelle "e" + une consonne
ou "ss"
2) Au présent, à la 2ème et 3ème personne du singulier,
le "e" se transforme en "i" ou "ie", aux autres
personnes, le "e" reste.
3) Au parfait, le "e" reste au radical
4) au prétérit, le "e" devient "a"
A toi de retenir les terminaisons. Tu peux faire une liste pour chaque temps (ou
la trouver dans un bouquin!) à partir des données du tableau.
Quand tu verras l'infinitif "messen" ou le participe passé "gefressen",
tu n'auras pas de mal à retrouver les autres formes. Enfin j'espère!
Tableau 2 : "e" + 2 consonnes (sauf "ss")
infinitif "e" |
présent "e/i" |
parfait "o" |
prétérit "a" |
sens |
helfen |
Sie helfen
er hilft |
du hast geholfen |
ich half |
aider |
nehmen |
ich nehme
sie nimmt |
wir haben genommen |
ihr nahmt |
prendre |
sprechen |
wir sprechen
es spricht |
ihr habt gesprochen |
du sprachst |
parler |
Tableau presque identique au précédent, seule la colonne du parfait diffère.
Sur ce modèle: befehlen, brechen, gelten, treffen, verderben...
Tableau 3 : "a"
infinitif "a" |
présent "a/ä" |
parfait "a" |
prétérit "u" |
sens |
ein/laden |
ich lade...ein
er lädt...ein |
ich habe eingeladen |
du ludst ... ein |
inviter |
fahren |
sie fährt
wir fahren |
du bist gefahren |
ich fuhr |
aller (en voiture) |
tragen |
ich trage
es trägt |
er hat getragen |
wir trugen |
porter |
Sur ce modèle, "waschen", "graben", "schlagen"...
Évidemment, sans exception, l'apprentissage de l'allemand serait beaucoup trop
ennuyant...
Tableau 4 : "a"
Ce tableau diffère légèrement du précédent (voir la colonne du
prétérit).
infinitif "a" |
présent "a/ä" |
parfait "a" |
prétérit "ie" |
sens |
halten |
ich halte
er hält |
du hast gehalten |
Sie hielten |
tenir |
lassen |
sie lässt
wir lassen |
ihr habt gelassen |
er liess |
laisser |
Sur ce modèle, "schlafen" (dormir), "raten" (deviner)...
Tableau 5 : "i" + 2 consonnes identiques
infinitif "i" |
présent "i" |
parfait "o" |
prétérit "a" |
sens |
beginnen |
ich beginne
er beginnt |
wir haben begonnen |
Sie begannen |
commencer |
gewinnen |
du gewinnst |
er hat gewonnen |
ihr gewannt |
gagner |
schwimmen |
wir schwimmen |
du bist geschwommen |
er schwamm |
nager |
Avec le "i", pas de changement à la 3ème personne du présent.
Attention, "wissen" ne rentre pas dans cette catégorie.
Tableau 6 : "in" + k/g/d
infinitif "in" |
présent "in" |
parfait "un" |
prétérit "an" |
sens |
finden |
er findet
wir finden |
ihr habt gefunden |
ich fand |
trouver |
trinken |
ich trinke |
sie hat getrunken |
Sie tranken |
boire |
Toujours pas de changement à la 3ème personne du présent. Sur ce modèle,
les verbes "dringen", "springen", "verschwinden"...
Attention, "bringen" n'est pas un verbe fort classique, il se conjugue
différemment (bringen, er hat gebracht, er brachte).
Tableau 7 : "ie"
infinitif "ie" |
présent "ie" |
parfait "o" |
prétérit "o" |
sens |
bieten |
ich biete |
du hast geboten |
wir boten |
offrir |
fliegen |
ihr fliegt |
er ist geflogen |
ich flog |
voler (en l'air) |
Tableau 8 : "ei"
infinitif "ei" |
présent "ei" |
parfait "ie/i" |
prétérit "ie/i" |
sens |
begreifen |
ihr begreift |
er hat begriffen |
wir begriffen |
comprendre |
bleiben |
du bleibst |
ich bin geblieben |
wir blieben |
rester |
Là, tu vas me dire,"i" et "ie", faut pas mélanger.
D'accord d'accord, c'est le genre de toute petite faute pas dramatique. Tu peux
retenir qu'il n'y a pas de "e" quand il y a 2 consonnes à suivre dans
le radical. Sur ce modèle, "schneiden" (couper), "vergleichen"
(comparer), "scheinen" (paraître)...
Tableau 9 : fourre-tout
Les verbes suivants ne sont pas classés... désolé mais il faut absolument les
connaître!
sens |
infinitif |
présent |
parfait |
prétérit |
être |
sein |
ich bin, du bist, er ist... |
ich bin gewesen |
du warst |
penser |
denken |
er denkt |
sie hat gedacht |
wir dachten |
connaître |
kennen |
du kennst |
du hast gekannt |
er kannte |
venir |
kommen |
Sie kommen |
ich bin gekommen |
ihr kamt |
courir |
laufen |
ich laufe
du läufst, er läuft |
er ist gelaufen |
Sie liefen |
appeler |
rufen |
ich rufe |
ich habe gerufen |
wir riefen |
comprendre |
verstehen |
du verstehst |
ich habe verstanden |
sie verstand |
commencer |
an/fangen |
er fängt...an
wir fangen...an |
ich habe angefangen |
Sie fingen...an |
aller (à pied) |
gehen |
er geht |
Sie sind gegangen |
wir gingen |
A raison de 5 par jour, et une journée de repos, il te faut une semaine pour
apprendre ces tableaux. Au boulot!
retour
au sommet
|